曹植梁甫行原文及翻译

本文已影响2.23W人 

曹植梁甫行原文及翻译,曹植是汉末魏初非常著名的一位文人,是曹操的儿子,是魏文帝曹丕的同母弟弟,也因为才华而被兄长嫉妒,足可见曹植的文采,今天所学习的就是曹植所作的一首梁甫行。

曹植梁甫行原文及翻译

梁甫行

曹植 〔魏晋〕

八方各异气,千里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草野。(草野 一作:草墅)

妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

曹植梁甫行原文及翻译

译文

八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。

海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。

妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。

简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地行走毫无顾忌。

曹植梁甫行原文及翻译 第2张

注释

异气:气候不同。殊:不同。

剧:艰苦。

寄身:生活。

草野:野外、原野。

妻子:妻子和儿女。

象:像。

行止:行动的踪迹。

林阻:山林险阻之地。

柴门:用树枝等物编成的门。

萧条:冷清。

翔:悠闲自在地行走。

宇:房屋。

相关内容

热门精选