菩萨蛮忆郎还上层楼曲古诗鉴赏
本文已影响1.89W人
本文已影响1.89W人
菩萨蛮忆郎还上层楼曲古诗鉴赏,这是宋代词人张先写的一首感春怀人词,表达了女子对自己爱人的思念之情。下面一起来赏析下吧。
菩萨蛮忆郎还上层楼曲古诗鉴赏
菩萨蛮·忆郎还上层楼曲
宋-张先
忆郎还上层楼曲。楼前芳草年年绿。绿似去时袍。回头风袖飘。
郎袍应已旧。颜色非长久。惜恐镜中春。不如花草新。
翻译:
心中思念情郎,于是登上高楼远望。楼前的芳草,一年一绿,如今又是春天来到。这青翠的绿色仿佛情郎离去时所着衣袍的颜色。分别时,他不忍离去,回首凝望,衣袖随风飘动。
一别数年,他崭新的衣袍恐怕已经变旧了吧。新绿的颜色也已经暗淡无光了吧。其实韶华易逝,就连镜中的容颜也一年一年地逐渐减色,不像芳草那样岁岁依旧。
注释:
菩萨蛮:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。亦作“菩萨鬘”,又名“子夜歌”“重叠金”等。
楼前芳草年年绿:此句化用淮南小山《招隐士》赋“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”,及王维《山中送别》诗“春草明年绿,王孙归不归”。
镜中春:指镜中女子的容颜如春光般姣好。
赏析:
这是一首以感春怀人为内容的闺怨词。起首“忆郎还上层楼曲”一句通过闺中少妇登楼望远的视线,把她的一颗愁心送到远方游子的身边。三、四两句巧妙地以第二句句末的一个“绿”字为桥梁,从“芳草年年绿”到“绿似去时袍”,由望景过渡到怀人,感今过渡到思昔。抒情女主人公从芳草之绿生发联想,勾起回忆,想起郎君去时所着衣袍的颜色,并进而追忆其人临去依依、回首相望时,衣袖随风飘动的情景。下片头两句紧承上片的三、四两句。词笔不离衣袍,而又翻出新意。同样是写那件绿色的衣袍,但上两句是回忆去时的袍色,这两句是想象别后的袍色。前者把一片相思时间上拉回到过去,后者则把万缕柔情空间上载送到远方。同时,这两句又与上片第二句中的“年年”两字遥相呼应,也是从时间落想,暗示别离之长久。最后两句把词意再推进一步,将词中人的惋惜、恐惧变得更深广。
这首词词以感春怀人为主要内容,表达了年轻女子对自己爱人的思念之情。全词以颜色贯穿全篇,并用以巧妙运思、穿针引线,句句相承、环环相扣,在布局谋篇方面自出机杼,别具一格,有陈中见新之处。
【菩萨蛮枕前发尽千般愿古诗带拼音版】菩萨蛮枕前发尽千般愿古诗赏析
菩萨蛮宿水口诗歌鉴赏
【菩萨蛮·平林漠漠烟如织李白古诗带拼音版】菩萨蛮·平林漠漠烟如织阅读答案 菩萨蛮·平林漠漠烟如织古诗翻译
【菩萨蛮小山重叠金明灭古诗带拼音版】菩萨蛮小山重叠金明灭古诗翻译 菩萨蛮小山重叠金明灭古诗赏析
【菩萨蛮人人尽说江南好韦庄古诗带拼音版】菩萨蛮人人尽说江南好韦庄古诗赏析
【菩萨蛮书江西造口壁辛弃疾古诗带拼音版】菩萨蛮书江西造口壁古诗翻译
【菩萨蛮劝君今夜须沈醉古诗带拼音版】菩萨蛮劝君今夜须沈醉古诗翻译 菩萨蛮劝君今夜须沈醉古诗赏析
【菩萨蛮枕前发尽千般愿古诗带拼音版】菩萨蛮枕前发尽千般愿古诗赏析 菩萨蛮枕前发尽千般愿古诗翻译
菩萨蛮雪楼赏牡丹席上用杨民瞻韵拼音版
【菩萨蛮人人尽说江南好韦庄古诗带拼音版】菩萨蛮人人尽说江南好韦庄古诗赏析 菩萨蛮人人尽说江南好韦庄古诗翻译
菩萨蛮杏花含露团香雪拼音版 菩萨蛮杏花含露团香雪赏析
菩萨蛮春雨的赏析
上下楼梯膝盖弯曲时疼痛
菩萨蛮洛阳城里春光好拼音版 菩萨蛮洛阳城里春光好赏析
菩萨蛮题梅扇赏析
菩萨蛮山亭水榭秋方半拼音 菩萨蛮山亭水榭秋方半赏析
菩萨蛮春闺徐灿赏析
菩萨蛮芭蕉翻译赏析
菩萨蛮湘东驿赏析
卖花声楼上久踟躇古诗鉴赏
菩萨蛮归鸿声断残云碧李清照拼音版 菩萨蛮归鸿声断残云碧赏析
【卜算子独自上层楼古诗带拼音版】卜算子独自上层楼古诗翻译
菩萨蛮七夕陈师道拼音版 菩萨蛮七夕陈师道赏析
菩萨蛮回文秋闺怨苏轼赏析
菩萨蛮咏梅朱淑真赏析
菩萨蛮书江西造口壁拼音版 菩萨蛮书江西造口壁辛弃疾赏析
古诗菩萨蛮赏析 李珣菩萨蛮诗词分析
菩萨蛮金陵赏心亭为叶丞相赋赏析
菩萨蛮秋闺赏析
【红楼梦薛宝琴十首怀古诗】红楼梦怀古诗鉴赏