谢池春残寒销尽拼音版 谢池春残寒销尽赏析

本文已影响2.12W人 

谢池春残寒销尽拼音版,这是北宋词人李之仪写的一首伤春怀人词,主要抒发了词人离别相思之苦,下面一起来赏析下吧。

谢池春残寒销尽拼音版

xiè chí chūn cán hán xiāo jìn

谢池春 ·残寒销尽

sònɡ-lǐ zhī yí

宋-李之仪

cán hán xiāo jìn , shū yǔ guò ,qīng míng hòu 。 huā jìng liǎn yú hóng , fēng zhǎo yíng xīn zhòu 。 rǔ yàn chuān tíng hù , fēi xù zhān jīn xiù 。 zhèng jiā shí ,réng wǎn zhòu 。 zhe rén zī wèi , zhēn gè nóng rú jiǔ 。

残寒销尽,疏雨过,清明后。花径敛余红,风沼萦新皱。乳燕穿庭户,飞絮沾襟袖。正佳时,仍晚昼。著人滋味,真个浓如酒。

pín yí dài yǎn , kōng zhī nín 、yàn yàn shòu 。 bú jiàn yòu xiàng sī , jiàn le hái yī jiù 。 wéi wèn pín xiàng jiàn , hé sì zhǎng xiàng shǒu ? tiān bú lǎo ,rén wèi ǒu 。 qiě jiāng cǐ hèn , fèn fù tíng qián liǔ 。

频移带眼,空只恁、厌厌瘦。不见又思量,见了还依旧。为问频相见,何似长相守?天不老,人未偶。且将此恨,分付庭前柳。

谢池春残寒销尽拼音版 谢池春残寒销尽赏析

翻译:

冬日的残寒散尽,小雨过去,已到了清明之后。花间的小径聚敛着残余的落红,微风吹过池沼萦绕起新的波绉,小燕子在庭院门窗间穿飞,飘飞的柳絮沾上了衣襟两袖。正是一年中最美妙的时候,夜晚连着白昼。令人感到滋味深厚,真个是浓似醇酒。

频繁地移动腰带的空眼,只是那么白白眼看着病恹恹地消瘦,不见她却又相思,见了她却还是分离,相思依旧。为此要问与其频频相见,何如永远亲密厮守?天公无情天不老,人有情却落得孤独无偶,这份相思别恨谁理解,姑且将它交托庭前的杨柳。

注释:

谢池春:词牌名。

清明:清明节,旧历二十四节气之一。

花径:花丛间的小径。

风沼:风中的池沼。新皱:指池沼水面皱起的新的波纹。

仍:连续。

著人:让人感觉。

谢池春残寒销尽拼音版 谢池春残寒销尽赏析 第2张

频移带眼:皮带老是移孔,形容日渐消瘦。

恁:这样,如此。

厌厌:同“恹恹”,精神不振的样子 。

分付:交托。

赏析:

这首词上片描绘暮春落红满径、飞絮飘舞的景色,动静结合,画面鲜明;下片抒写深情相思企盼的凄楚愁苦,以寻常口语细细倾诉,极富人情味,真挚感人。

全词用语浅白通俗,写景华丽浓艳,抒情含蓄深婉,春思细腻,情景兼美,有柳永之遗风。

相关内容

热门精选