三五七言秋风词李白翻译

本文已影响1.95W人 

三五七言秋风词李白翻译,三五七言是李白的一首古诗,又叫做秋风词,是李白模仿着女性的视角所作的一首词,我们可以从中看出比较幽怨的一种感觉,一起来学习吧。

三五七言秋风词李白翻译

三五七言 / 秋风词

李白 〔唐代〕

秋风清,秋月明,

落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

相思相见知何日?此时此夜难为情!

入我相思门,知我相思苦,

长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,

早知如此绊人心,何如当初莫相识。

三五七言秋风词李白翻译

译文

秋风凄清,秋月明朗。

风中的落叶时而聚集时而扬散,寒鸦本已栖息也被这声响惊起。

盼着你我能再相见,却不知在什么时候,此时此刻实在难耐心中的孤独悲伤,叫我情何以堪。

如果有人也这么思念过一个人,就知道这种相思之苦。

永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境,

早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。

三五七言秋风词李白翻译 第2张

注释

落叶聚还(huán)散:写落叶在风中时而聚集时而扬散的情景。

寒鸦:《本草纲目》:“慈鸟,北人谓之寒鸦,以冬日尤盛。”

绊(bàn):牵绊,牵扯,牵挂。

相关内容

热门精选