赠何七判官昌浩李白翻译
本文已影响6.78K人
本文已影响6.78K人
赠何七判官昌浩李白翻译,李白的一生是比较短暂的,但是在这短暂的一生里面李白四处游历,也结识了非常多的朋友,也留下了很多首古诗,今天的这首诗也是李白写给友人的。
赠何七判官昌浩李白翻译
赠何七判官昌浩
李白 〔唐代〕
有时忽惆怅,匡坐至夜分。
平明空啸咤,思欲解世纷。
心随长风去,吹散万里云。
羞作济南生,九十诵古文。
不然拂剑起,沙漠收奇勋。
老死阡陌间,何因扬清芬。
夫子今管乐,英才冠三军。
终与同出处,岂将沮溺群?
译文
有时我忽觉心情惆怅,兀然独坐直至夜半。天亮时空怀壮志,仰天长啸,,欲为世间解乱释纷,一展怀抱。我的心随长风直上万里,吹散天空中的浮云。我羞作济南伏生,九十多岁了还在啃书本,吟诵古文。不如撰剑而起.到沙漠上去拚杀厮斗,为国立功。一辈子老死于阡陌之间,怎能扬大名呢?夫子您是当今的管仲和乐毅,英才名冠三军。我想您终会一起建功立业,岂能一辈子与长沮、桀溺为伍呢?
注释
何七:何昌浩,排行第七,故称何七。安旗云:”似为幽州节度使判官“。判官:节度使属官。
匡坐:正坐。夜分:夜半。
平明:天明。啸咤:高号长啸。
纷:世间的纷争。
济南生:即西汉伏生,名胜,济南人。曾为秦博士,秦时焚书,伏生壁藏之。传九篇,即今文《尚书》。汉文帝时召伏生,是时伏生年九十余,老不能行,于是乃诏太常使掌故晁错往受之。见《汉书·伏生传》
夫子:指何昌浩。管乐:指春秋时齐相管仲、战国时燕国名将乐毅。
将:与。沮溺:指春秋时两位著名隐士长沮、桀溺。见《论语·微子》。
白居易欲与元八卜邻先有是赠翻译
临路歌李白翻译 临终歌原文李白释义
李白观放白鹰二首古诗原文翻译
41岁青年翻译家孙仲旭因抑郁症自杀
换一种方式翻译i love you 如何翻译i love you
闻李端公垂钓回寄赠原文及翻译
送裴判官自贼中再归河阳幕府翻译赏析
送李判官赴东江拼音版 送李判官赴东江王维鉴赏
凉州馆中与诸判官夜集翻译
【端午节的诗句李白的有哪些】江上吟李白翻译及赏析
送项判官翻译及赏析
始为奉礼忆昌谷山居李贺翻译
七夕李贺拼音版 七夕李贺翻译及赏析
赠白马王彪并序原文及翻译
送李副使赴碛西官军翻译及赏析
白胡桃李白古诗翻译
至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御翻译
【古诗春思李白带拼音版】古诗春思李白阅读答案 古诗春思李白翻译
零陵赠李卿元侍御简吴武陵翻译
寄扬州韩绰判官古诗原文及翻译