送日本国僧敬龙归拼音版 送日本国僧敬龙归翻译及赏析
本文已影响1.34W人
本文已影响1.34W人
送日本国僧敬龙归拼音版,这是唐代文学家韦庄写的一首七绝诗,是作者为送别日本僧人归国而作,下面一起来赏析下吧。
送日本国僧敬龙归拼音版
sòng rì běn guó sēng jìng lóng guī
送日本国僧敬龙归
唐-韦庄
fú sāng yǐ zài miǎo máng zhōng,jiā zài fú sāng dōng gèng dōng。
扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东。
cǐ qù yǔ shī shuí gòng dào,yī chuán míng yuè yī fān fēng。
此去与师谁共到,一船明月一帆风。
翻译:
遥远的扶桑已在渺茫之中,您家在扶桑东面还要往东。
此去谁能与你一起到家乡?唯有一船明月和满帆清风。
注释:
敬龙:日本和尚名。
扶桑:古时传说的东方神木和国名,也指传说中太阳升起的地方。《山海经·海外东经》:“汤谷上有扶桑,十日所浴,在黑齿北。”郭璞注:“扶桑,木也。”《海内十洲记·带洲》:“多生林木,叶如桑。又有椹,树长者二千丈,大二千馀围。树两两同根偶生,更相依倚,是以名为扶桑也。”后世常用来指代日本。渺茫:远而空荡的样子。
师:古代对僧人、道士的尊称。此指敬龙和尚。
赏析:
这首诗是作者为送别日本僧人归国而作,祝愿自己的朋友一路平安,顺利到达家乡。诗人只在“送归”上落笔,体现了对异国友人的关心与惜别之情。
诗的一二句说敬龙此番归国,行程辽远,里程不易概指,作者将离别的作留难意、惜别情、愁苦语这些意思藏在诗句的背后,于是下文转入祝友人行程一帆风顺的话头。三四句写船行日本事件表达了良好的祝愿与诚挚的友情,饶有诗意。
诗人如此祝愿,也并非仅仅由于主观愿望,故作安慰语。它是有客观事实作基础的,这就是晚唐时日本与中国之间,海上航行相对地便利与安全的事实。它印入了诗人心底,写出来自然而然就是这样的诗句。
春送僧拼音版
【古诗贼平后送人北归带拼音版】古诗贼平后送人北归翻译
送何遁山人归蜀翻译赏析
【古诗送李中丞归汉阳别业带拼音版】古诗送李中丞归汉阳别业翻译 古诗送李中丞归汉阳别业阅读答案
送灵澈上人古诗拼音版 送灵澈上人翻译及赏析
送高丽二僧南游拼音版
惜秋华七夕前一日送人归盐官拼音版
九日送别古诗拼音版 九日送别唐王之涣赏析
送僧游西域拼音版
咏初日古诗拼音版 赵匡胤咏初日原文翻译及赏析
其他国内医院及香港、日本医院
送湖南部曲拼音版 送湖南部曲翻译及赏析
秦筝歌送外甥箫正归京翻译赏析
送人杜牧拼音版 杜牧送人原文及翻译赏析
送裴侍御归上都翻译赏析
冬季润喉产品畅销 日本龙角散成国人护咽新宠
送王四十五归东都拼音版 送王四十五归东都赏析
送李录事兄归襄邓翻译赏析
别东林寺僧古诗拼音版 别东林寺僧唐李白赏析
【古诗贼平后送人北归带拼音版】古诗贼平后送人北归翻译 古诗贼平后送人北归阅读答案