诗经蟋蟀原文及翻译
本文已影响2.67K人
本文已影响2.67K人
诗经蟋蟀原文及翻译,蟋蟀这首诗歌也是诗经里面的一篇,所描述的内容是关于时光容易流逝,人们应该要及时行乐的一首诗歌,我们一起来学习学习具体的内容吧。
诗经蟋蟀原文及翻译
蟋蟀
佚名 〔先秦〕
蟋蟀在堂,岁聿其莫。今我不乐,日月其除。无已大康,职思其居。好乐无荒,良士瞿瞿。
蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈。无已大康,职思其外。好乐无荒,良士蹶蹶。
蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其慆。无已大康,职思其忧。好乐无荒,良士休休。
译文
天寒蟋蟀进堂屋,一年匆匆临岁暮。今不及时去寻乐,日月如梭留不住。行乐不可太过度,本职事情莫耽误。正业不废又娱乐,贤良之士多警悟。
天寒蟋蟀进堂屋,一年匆匆临岁暮。今不及时去寻乐,日月如梭停不住。行乐不可太过度,分外之事也不误。正业不废又娱乐,贤良之士敏事务。
天寒蟋蟀进堂屋,行役车辆也息休。今不及时去寻乐,日月如梭不停留。行乐不可太过度,还有国事让人忧。正业不废又娱乐,贤良之士乐悠悠。
注释
聿(yù):作语助。莫:古“暮”字。
除:过去。
无:勿。已:甚。大(tài)康:过于享乐。
职:相当于口语“得”。居:处,指所处职位。
瞿(jù)瞿:警惕瞻顾貌;一说敛也。
逝:去。
迈:义同“逝”,去,流逝。
外:本职之外的事。
蹶(jué)蹶:勤奋状。
役车:服役出差的车子。
慆(tāo):逝去。
休休:安闲自得,乐而有节貌。
采苓诗经拼音版 诗经采苓原文及翻译赏析
日本枚方培养中文医疗翻译 方便华人患者就医
【诗经蒹葭原文带拼音】诗经蒹葭原文及翻译
鸤鸠诗经拼音版 诗经鸤鸠原文及翻译注释
诗经有女同车原文及翻译
诗经行露古文原文及翻译
东山诗经全文注音版 诗经东山原文及翻译赏析
诗经东门之池原文及翻译
出车诗经拼音版 诗经出车原文及翻译赏析
诗经草虫全文带拼音 草虫诗经原文及翻译
信南山诗经原文及翻译
葛生诗经拼音版 诗经葛生原文及翻译赏析
诗经何草不黄原文及翻译
诗经苕之华原文及翻译
【硕鼠诗经带拼音版小学】硕鼠诗经原文及翻译
诗经野有死麕原文及翻译
诗经小雅蓼莪拼音版 诗经蓼莪原文及翻译
英文名字翻译
诗经四牡拼音版 诗经四牡原文及翻译赏析
【诗经魏风伐檀带拼音版】诗经伐檀原文及翻译