念奴娇洞庭春晚古诗文翻译
本文已影响6K人
本文已影响6K人
念奴娇洞庭春晚古诗文翻译,这是南宋豪放派词人辛弃疾在被罢官后闲居在带湖家中,某一晚独自饮酒思念故人有感下写的一首词,是一首借梅咏人词,下面一起来赏析下吧。
念奴娇洞庭春晚古诗文翻译
念奴娇·洞庭春晚
宋-辛弃疾
洞庭春晚,旧传恐是,人间尤物。收拾瑶池倾国艳,来向朱栏一壁。透户龙香,隔帘莺语,料得肌如雪。月妖真态,是谁教避人杰。
酒罢归对寒窗,相留昨夜,应是梅花发。赋了高唐犹想像,不管孤灯明灭。半面难期,多情易感,愁点星星发。绕梁声在,为伊忘味三月。
翻译:
洞庭春喝得比较晚,洞庭湖的春天也来得晚,旧时相传大概就这样,但确实人间物之绝美者。收拾瑶池的时候,把她从瑶池移到朱栏这边来的,是倾国仙姝。可以透出室外散发阵阵的香味,使黄莺隔帘而语,姑射仙子,玉肌冰骨,洁白如雪,令人神移。月夜下的姿态,怎能不使狄仁杰避让?
酒宴归来,对着寒窗,仿佛记起昨夜乘醉赏花,梅花应该正在开放。犹如楚襄王梦见巫山神女而使宋玉赋高唐一样,久久不能忘怀,不管灯的明亮或者熄灭,如此美好晤面恐难以后再难遇见了,然而多情之人易于伤感,以致为愁而鬓发斑白。犹如听了韩娥的歌声,舜的音乐,萦绕脑际,经久不忘,甚至达到食而不知其味的痴迷境地。
注释:
念奴娇:词牌名,又名《酹江月》《大江东去》,双调一百字,前后阕各四仄韵,一韵到底,不甚拘平仄。
洞庭春:又为酒名。这里也指洞庭的春天。
尤物:旧称绝色女子。亦指物之绝美者。
瑶池:神话中称西王母所住的地方。
龙香:指龙涎香。
人杰:当指狄仁杰。
高唐:宋玉有《高唐赋》。
难期:难以实现。
星星发:斑白之发。
绕梁声:即馀音绕梁。
忘味三月:《论语·迷而》: “子在齐闻《韶》,三月不知肉味。”极言《韶》乐之美。
赏析:
这首词是咏梅的,主要是用拟人手法描述所咏之物,也是在抒发对佳人的思慕之情。
词开头三句写其美,写其给人的总体印象。其中用的“尤物”二字,一方面说明它是“物之绝美者”,另一面也暗示出所咏之物为梅。“收拾”二句写其来历。“不如归去···”句说梅同瑶池有密切关系。此处与之同意,言其所咏之物是从瑶池移到朱栏这边来的,是倾国仙姝,进一步暗示他吟咏的是梅。“透户”三句写其特点。一是如姑射仙子,玉肌冰骨;二是特香,可以透出室外,使黄莺隔帘而语,令人神移。结尾二句言其为花妖,也进一步揭示其无与伦比的美色。“酒罢”三句追忆昨夜所见。“应是梅花发”,点明所咏之物为梅,使人豁然开朗,醒明了题旨。“赋了”二句写昨夜赏梅给他留下了深刻而美好的印象,犹如楚襄王梦见巫山神女而使宋玉赋高唐一样,久久不能忘怀。“半面”三句宕开一笔,言如此美好晤面恐难再逢,然而多情之人易于伤感,以致为愁而鬓发斑白。结尾二句写其印象之深刻,犹如听了韩娥的歌声,舜的音乐,萦绕脑际,经久不忘,甚至达到食而不知其味的痴迷境地。
这首词看似以人拟花,其实也很可能又以物拟人,借梅花写其意中人,故词中所咏之物与人若即若离而又不即不离,达到了物人合一的境界,艺术上达到了极高境地。
【古诗春泛若耶溪带拼音版】古诗春泛若耶溪原文翻译 古诗春泛若耶溪原文赏析
春晚书山家屋壁其一古诗翻译 春晚书山家屋壁翻译赏析
【春日汪藻古诗带拼音版】古诗春日汪藻阅读答案 古诗春日汪藻全诗翻译
念奴娇·中秋拼音版 念奴娇中秋苏轼赏析
【古诗春晓带拼音版全文】古诗春晓注释及译文 古诗春晓赏析
【洞仙歌雪云散尽古诗带拼音版】洞仙歌雪云散尽古诗翻译 洞仙歌雪云散尽古诗赏析
【武陵春春晚李清照古诗带拼音版】武陵春春晚李清照古诗翻译
立春偶成古诗翻译全文翻
【古诗春暮曹豳带拼音版】古诗春暮曹豳阅读答案 古诗春暮曹豳全诗翻译
【古诗将进酒带拼音版】古诗将进酒翻译全文 古诗将进酒翻译原文
春愁曲温庭筠古诗翻译
【古诗晚次鄂州卢纶带拼音版】晚次鄂州古诗赏析答案 晚次鄂州古诗翻译
【古诗春怨带拼音版】古诗春怨注释及译文 古诗春怨赏析答案
春雪刘方平古诗翻译全文翻
【古诗晚出新亭带拼音版】古诗晚出新亭阅读答案 古诗晚出新亭翻译
洞庭碧螺春
【送春王令古诗拼音版】送春古诗翻译 送春古诗赏析
村晚古诗原文及翻译
春思古诗带拼音的版本皇甫冉 春思古诗翻译
嘉诗娇源好用吗,嘉诗娇源丰胸是真的吗?