山居即事王维的翻译
本文已影响2.25W人
本文已影响2.25W人
山居即事王维的翻译,王维的古诗都带着它浓浓的特色,我们可以从他的诗中看出一丝悲凉的感觉,可能也是因为王维是以为晚唐时期的诗人,由于政治因素的影响而在作品上也有所体现。
山居即事王维的翻译
山居即事
唐代:王维
寂寞掩柴扉,苍茫对落晖。
鹤巢松树遍,人访荜门稀。
绿竹含新粉,红莲落故衣。
渡头烟火起,处处采菱归。
译文
沉寂地把篱门紧紧掩上,在苍茫暮色中望着斜晖。
鹤栖宿遍布周围的松树,柴门来访的人冷落疏稀。
嫩竹节已添上一层新粉,老荷花早落下片片红衣。
渡口处的渔火星星点点,是处处采菱人荡舟来归。
注释
山居:山林之中隐居。《战国策·韩策一》:“韩地险恶,山居,五谷所生,非麦而豆;民之所食,大抵豆饭藿羹。”即事:以当前事物为题材的诗。宋魏庆之《诗人玉屑·命意·陵阳谓须先命意》:“凡作诗须命终篇之意,切勿以先得一句一联,因而成章,如此则意不多属。然古人亦不免如此,如述怀、即事之类,皆先成诗,而后命题者也。”
寂寞:寂静无声,沉寂。《楚辞·刘向〈九叹·忧苦〉》:“巡陆夷之曲衍兮,幽空虚以寂寞。”柴扉:柴门。亦指贫寒的家园。南朝梁范云《赠张徐州稷》诗:“还闻稚子说,有客款柴扉。”
落晖:夕阳,夕照。晋陆机《拟东城一何高》诗:“三闾结飞辔,大耋嗟落晖。”
鹤巢:巢为动词,作栖宿解,不是名词“窝”的意思。
荜(bì)门:荆竹编成的门,又称柴门。常指房屋简陋破旧。
新粉:指竹子刚生长出来,竹节周围带有的白色的茸粉。
故衣:指莲花败叶。
渡头:犹渡口。过河的地方。南朝梁简文帝萧纲《乌栖曲》之一:“采莲渡头拟黄河,郎今欲渡畏风波。”烟火:指炊烟。《史记·律书》:“天下殷富,粟至十余钱,鸣鸡吠狗,烟火万里,可谓和乐者乎?”一作“灯火”。
赠刘蓝田王维翻译
赠裴十迪王维翻译
渭川田家王维翻译
【古诗桃源行王维带拼音版】古诗桃源行王维翻译 古诗桃源行王维赏析
【送别古诗王维带拼音版】送别古诗王维翻译
秋夜独坐王维翻译赏析
【古诗秋夜曲王维带注音版】古诗秋夜曲王维翻译 古诗秋夜曲王维名句赏析
老将行王维古诗翻译
【古诗西施咏王维加拼音朗读】古诗西施咏王维赏析 古诗西施咏王维翻译
王维的积雨辋川庄作翻译
【古诗宿王昌龄隐居带拼音版】古诗宿王昌龄隐居翻译
清溪王维古诗翻译
观猎王维古诗翻译
始为奉礼忆昌谷山居李贺翻译
题卢处士山居温庭筠翻译
41岁青年翻译家孙仲旭因抑郁症自杀
iOS14的翻译有多好玩 ios14搞笑的翻译句子
送友人南归王维翻译
秋夜曲王维古诗的翻译
【古诗竹里馆王维带拼音版】古诗竹里馆王维翻译 古诗竹里馆王维全文赏析