送梓州高参军还京翻译赏析
本文已影响2.83W人
本文已影响2.83W人
送梓州高参军还京翻译赏析,这是唐代诗人卢照邻游四川期间写的一首送别诗,诗中抒写了送高参军的离情别绪,流露了对友人路远艰难的担心和别后的思念之情。下面一起来赏析下吧。
送梓州高参军还京翻译赏析
送梓州高参军还京
唐-卢照邻
京洛风尘远,褒斜烟露深。
北游君似智,南飞我异禽。
别路琴声断,秋山猿鸟吟。
一乖青岩酌,空伫白云心。
注释:
①梓州,今四川三台。
②高参军,生平不详。参军,谓参谋军事。晋以后军府和王国始置为官员,沿至隋唐,兼为郡官。
③京洛:洛阳的别称。因东周、东汉均建都于此,故名。
④风尘:风与尘,喻旅途辛苦。
⑤褒斜:即褒斜道,古道路名。因取道褒水、斜水二河谷得名。通道山势险峻,历代凿山架木,于绝壁修成栈道,旧时为川陕交通要道。
⑥烟露:一作“烟雾”。
⑦“北游”句:语本《庄子·知北游》:“知北游于玄水之上。”按“知”即智。
⑧“南飞”句:指由京来蜀。典出《庄子·逍遥游》鲲鹏图南。禽,指鹏。异禽,与鹏有异,谓无鹏之宏志。
⑨青岩酌:青山饯行。
⑩白云心:谓思念之情。《穆天子传》载西王母《白云谣》:“白云在天,山陵自出。道里悠远,山川间之。将子无死,尚能复来。”
赏析:
卢照邻性格孤傲,卓尔不群,为时世所不容,却为亲友所钦佩。关键时刻,总有朋友使他摆脱困境。因此,诗人特别珍重这人世间难得的真情,每每分手之时,常常写诗馈赠。由于悲苦,这类诗作往往景幽情苦,词冷曲哀,凄切有余而旷达不足,但其拳拳之心,眷眷之意却表露无遗。
这首词就是作者宦游四川期间所作,诗中抒写了送高参军的离情别绪,流露了对友人路远艰难的担心和别后的思念之情。景凄词切,情真而思深。
送张四古诗翻译赏析
送远曲张籍翻译和赏析
峡口送友人翻译及赏析
湖州歌其六翻译及赏析
送友游吴越翻译及赏析
武威送刘判官赴碛西行军拼音版 武威送刘判官赴碛西行军翻译及赏析
送人之松江翻译及赏析
从军行其四王昌龄翻译及赏析
州宅堂前荷花赏析翻译
【送杜少府之任蜀州全诗古诗带拼音版】送杜少府之任蜀州全诗翻译 送杜少府之任蜀州赏析
广州高校赏花攻略
军城早秋翻译及赏析
幽州新岁作原文及翻译赏析
送廖叔仁赴阙翻译赏析
淇上送赵仙舟翻译赏析
女翻译六次整形垫高额骨不满意 整成“寿星头”
送项判官翻译及赏析
送凌侍郎还宣州赏析
【古诗白雪歌送武判官归京岑参带拼音版】白雪歌送武判官归京岑参原文及翻译
谢亭送别翻译及赏析