雨过山村翻译及赏析
本文已影响2.86W人
本文已影响2.86W人
雨过山村翻译及赏析,这首诗是王建在游玩山村时所写下的,描绘了山村人民农忙时的生活,描绘了一副清新秀丽的若山村农忙图。
雨过山村翻译及赏析
雨过山村
雨过山村唐-王建
雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。
妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。
译文:
雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。小溪夹岸绿竹苍翠,窄窄板桥连接着一线山路。
婆媳相互呼唤一起去浴蚕选种,那庭院中间的栀子花独自开放无人欣赏。
注释:
竹溪:小溪旁长着翠竹。
妇姑:指农家的媳妇和婆婆。
相唤:互相呼唤。
浴蚕:古时候将蚕种浸在盐水中,用来选出优良的蚕种,称为浴蚕。
闲看:农人忙着干活,没有人欣赏盛开的栀子花。
中庭:庭院中间。
栀子:常绿灌木,春夏开白花,很香。
赏析:
这是一幅描写生动的山村风俗画。诗人通过对雨中路过山村所见所闻的描绘,表现了他对和平宁静的田园生活的赞美。
“雨里鸡鸣一两家”。诗一开头就透出山村风味,这首先是从鸡声来的。“鸡鸣桑树颠”是村居特征之一,在雨天,晦明交 替似的天色,会诱得“鸡鸣不已”。“竹溪村路板桥斜”。如果说首句已显出山村之幽,那么,次句就通过“曲径通幽”的描写,显出山村之深来。“雨过山村”四字,至此全都有了。诗人转而写到农事:“妇姑相唤浴蚕去”,由此可见这是在仲春时分。在这淳朴的山村里,妇姑相唤而行,显得多么亲切,作为同一家庭的成员,关系多么和睦,她们彼此招呼,似乎不肯落在他家之后。第四句中,田家少闲月,冒雨浴蚕,就把倍忙时节的农家气氛表现得更加够味。但诗人存心要锦上添花,挥洒妙笔写下最后一句:“闲看中庭栀子花”。事实上就是没有一个人“闲着”,但他偏不正面说,却要从背面、侧面落笔。用“闲”衬忙,通过栀子花之“闲”衬托人们都十分忙碌的情景,兴味尤饶。同时诗人做入“栀子花”,又丰富饱满了诗意。雨浥栀子冉冉香,意象够美的。
送友人寻越中山水翻译及赏析
黄山绝顶题文殊院翻译及赏析
清平乐独宿博山王氏庵翻译及赏析
商山麻涧拼音版 商山麻涧原文及翻译赏析
春日山中竹原文翻译及赏析
宝宝哭声翻译
山中王勃拼音版 山中王勃翻译及赏析
41岁青年翻译家孙仲旭因抑郁症自杀
过沙沟店原文及翻译赏析
山亭夏日古诗带拼音版 山亭夏日翻译及赏析
次北固山下古诗翻译及赏析
登峨眉山李白拼音 登峨眉山翻译及赏析
浣溪沙江村道中拼音版 浣溪沙江村道中翻译及赏析
鹤冲天·梅雨霁拼音 鹤冲天梅雨霁原文及翻译赏析
满江红山居即事辛弃疾翻译及赏析
鹧鸪天吴子似过秋水原文及翻译赏析
如梦令昨夜雨疏风骤原文翻译及赏析
书愤·山河自古有乖分原文及翻译赏析
暮过山村贾岛翻译
过洞庭湖翻译及赏析