正月二十日往岐亭郡人潘古郭三人送余于女王城东禅庄院赏析
本文已影响2.8K人
本文已影响2.8K人
正月二十日往岐亭郡人潘古郭三人送余于女王城东禅庄院赏析,这是北宋著名文学家苏轼时隔一年去岐亭访陈慥时写的一首七言律诗,下面一起来赏析下吧。
正月二十日往岐亭郡人潘古郭三人送余于女王城东禅庄院赏析
正月二十日往岐亭郡人潘古郭三人送余于女王城东禅庄院
宋-苏轼
十日春寒不出门,不知江柳已摇村。
稍闻决决流冰谷,尽放青青没烧痕。
数亩荒园留我住,半瓶浊酒待君温。
去年今日关山路,细雨梅花正断魂。
翻译:
初春的严寒里,十天来我未曾走出家门,不知道江边柳丝,已摇曳着新的青春。
渐渐听到山谷中流冰融化的声音,原野上一望无际的新草,遮没了烧过野火的旧痕。
几亩荒僻的田园留我在这儿居住,半瓶浑浊的老酒等待友人来温。
去年今日我走在关山道路,细雨中梅花开放正暗自断魂。
注释:
岐亭:在今湖北麻城西南,苏轼在黄州期间时常往游。潘、古、郭:苏轼黄州新友,指潘大临(一说为潘丙,大临之叔)、郭遘、古耕道三人。女王城:《东坡志林》卷四《黄州隋永安郡》条:“今黄州都十五里许有永安城,而俗谓之女王城。”一说为楚王城的讹音。东禅庄院:即定惠院。
稍:犹“渐”。决决,水流貌。冰谷:尚有薄冰的溪谷。
青青:指新生的野草。烧痕:旧草为野火所烧,唯余痕迹。烧,指野火。
数亩荒园:指女王城东禅庄院。
温:稍微加热。
断魂:形容情深或哀伤。
赏析:
这首诗描写了乍见的初春种种景象,有声有色,又纯是乡野风光。同时在日常生活情形的叙述中,表现了贬斥生涯里友情带给他的温暖。篇末回忆去年贬来黄州途中“细雨梅花正断魂”的况味,痛定思痛,于平静中透出辛酸。
首联写春天来得很快,生动形象的画出春风荡漾、江柳轻拂的神态。颔联进一步描写春景,其中使用的“尽放”二字,更显得春意盎然。颈联写潘、古、郭三人为他饯行。尾联转以回忆作结。这首诗前四句写“往岐亭”途中所见,五六句写女王城饯别,末二句因饯别而联想到前一年无人“把酒慰深幽”。
表面上看,全诗“于题不甚顾”,实际是紧扣题意。写初春之景,景色如画;写友人之情,情意深厚。全诗一气贯注,看似信笔挥洒,实则勾勒甚密,有天机自得之妙。
送王屋山人魏万还王屋·并序全文赏析
山亭夏日古诗带拼音版 山亭夏日翻译及赏析
禅城中心医院
于易水送人古诗带拼音版 于易水送人骆宾王翻译
【王维渭城曲带拼音版】王维渭城曲的诗意 渭城曲王维古诗赏析
【菩萨蛮人人尽说江南好韦庄古诗带拼音版】菩萨蛮人人尽说江南好韦庄古诗赏析
【古诗赠郭给事王维拼音版】古诗赠郭给事王维赏析
九日蓝田崔氏庄古诗赏析
【卜算子·送鲍浩然之浙东王观古诗带拼音版】卜算子·送鲍浩然之浙东王观古诗翻译 卜算子·送鲍浩然之浙东王观古诗赏析
【古诗送友人李白带拼音版】古诗送友人李白翻译 古诗送友人李白赏析
冬夜送人古诗拼音版 冬夜送人贾岛赏析
【古诗积雨辋川庄作王维带拼音版】古诗积雨辋川庄作王维翻译 古诗积雨辋川庄作王维赏析
【古诗送上人刘长卿带拼音】古诗送上人刘长卿注释及译文 古诗送上人刘长卿赏析
送崔珏往西川古诗赏析
十二月十九日夜中发鄂渚赏析
【送春王令古诗拼音版】送春古诗翻译 送春古诗赏析
送魏二拼音版 送魏二王昌龄赏析
送人游塞王建赏析
送灵澈上人古诗拼音版 送灵澈上人翻译及赏析
盐城东方女子医院解析:盐城无痛人流多少钱