温庭筠题柳的原文翻译
本文已影响1.83W人
本文已影响1.83W人
温庭筠题柳的原文翻译,这首咏柳诗是诗人在李程任宰相的长庆四年(824年)至宝历二年(826年)间写的,咏柳是假,抒发相思情是真。
温庭筠题柳的原文翻译
题柳
唐-温庭筠
杨柳千条拂面丝,绿烟金穗不胜吹。
香随静婉歌尘起,影伴娇娆舞袖垂。
羌管一声何处曲,流莺百啭最高枝。
千门九陌花如雪,飞过宫墙两自知。
译文:
杨柳千万条似拂脸之丝,绿色柳枝不堪于风儿吹。
芳香随静婉之歌梁尘飞,身影伴着娇娆舞袖下垂。
羌笛奏一首哪里的乐曲,飘泊莺婉转鸣于最高枝。
众宫九街柳絮犹如雪花,飞过了 宫墙双方自然知。
注释:
绿烟:指杨柳繁茂如烟的枝条。金穗:金色的嫩枝。吹:一本作“移”。
静婉:即张静婉,为南朝羊侃的宠姬,善歌舞。歌尘起:形容歌声动听,余音绕梁,惊起梁尘。
娇娆:一本作“娇饶”,即董娇饶,为东汉宋子侯《董娇饶》诗中所咏的美女。
羌管:一本作“羌笛”。古代有用羌笛吹奏的《折杨柳》曲。曲:一本作“笛”。
陌:一本作“曲”。
自:一本作“不”。
赏析:
此诗首联以杨柳的形、色及与风的关系起兴;颔联引用典故人物,以歌、舞的形式表现了独自相思时采用的方式;颈联以听觉为出发点,采取传声的方法传达思念的信息;尾联接颈联而写,在视觉上为作者传达思念的信息。
此诗只有首联实写杨柳,其余皆用比、用兴,曲尽其妙,整体风格纤软柔媚,传递一种哀婉的情绪。
清明日温庭筠拼音版 清明日温庭筠赏析
春日偶作温庭筠拼音 春日偶作温庭筠赏析
更漏子柳丝长温庭筠拼音版
拂舞词拼音版 拂舞词温庭筠翻译
菀柳诗经原文及翻译
惜春词温庭筠拼音版 惜春词温庭筠赏析
温庭筠杨柳枝词赏析
英文名字翻译
日本枚方培养中文医疗翻译 方便华人患者就医
兰花刘伯温原文翻译
温庭筠咸阳值雨译文及赏
温庭钧望江南原文及翻译
黄庭坚登快阁原文和翻译
柳梢青灯花原文及翻译赏析
柳恽捣衣诗原文赏析鉴赏翻译
杨柳枝温庭筠诗词解析
【柳枝词郑文宝带拼音版】柳枝词郑文宝阅读答案 柳枝词郑文宝翻译
【绝句王庭筠古诗拼音版】绝句王庭筠阅读答案 绝句王庭筠全诗翻译
酒泉子花映柳条温庭筠赏析
温庭筠莲花拼音版注音翻译赏析