开圣寺温庭筠翻译
本文已影响1.55W人
本文已影响1.55W人
开圣寺温庭筠翻译,开圣寺是唐朝时期的一座寺庙,建于南朝时期,今天学习的这首诗就是唐朝诗人所描写的关于这座寺庙的一些介绍,从中也能看出诗人的一些思绪想法。
开圣寺温庭筠翻译
开圣寺
温庭筠 〔唐代〕
路分蹊石夹烟丛,十里萧萧古树风。
出寺马嘶秋色里,向陵鸦乱夕阳中。
竹间泉落山厨静,塔下僧归影殿空。
犹有南朝旧碑在,耻将兴废问休公。
译文
飘拂的烟霭下,一条曲折的小道顺着山谷蜿蜒而上,两旁乱石磷石旬,丛林苍苍,山风吹来,落木萧萧。
到寺庙后,长途跋涉后的马儿,得以纵辔歇息,在悠闲地踢着蹄,打着响鼻,不时地仰头长嘶;夕阳染红了远远近近的山岭,觅巢归宿的乌鸦在层林之间飞来飞去,噪声乱成一片。
寺内枯草遍地,乱竹丛生,泉水自落其间,无人汲用,虽时近黄昏,山厨依然冷冷清清;影殿空空,木鱼声绝,殿外不远处,墓塔林立,原来僧人已葬在那里。
虽然再也不见旧时寺宇的风貌,但是记载当年建寺的南朝旧碑依然存在,读读旧碑上镌刻的文字,再对照眼前的情景,开圣寺的兴废变迁已不言而喻,岂敢再去询问休公!
注释
开圣寺:指润州(今江苏镇江)丹阳之开圣寺,建于南朝。
蹊(xī)石:溪流中的石头。蹊:同“溪”,山谷。烟丛:丛丛烟树。
萧萧:象声词。这里形容草木摇落声。
出寺:指寺外。
向陵:对着陵墓的地方。陵:南朝诸帝陵墓。
山厨:山野人家的厨房。
影殿:寺庙道观中供奉佛祖、尊师真影的殿堂。
南朝:南北朝时期据有江南地区的宋、齐、梁、陈四朝的总称。
耻:一本作“敢”。兴废:盛衰,兴亡。休公:指南朝僧人惠休,后还俗出仕为官。借指开善寺住持僧。一本作“渔翁”。
宝宝哭声翻译
游金山寺拼音版 游金山寺苏轼原文及翻译
绝句温庭筠拼音版
春日偶作温庭筠拼音 春日偶作温庭筠赏析
惜春词温庭筠拼音版 惜春词温庭筠赏析
嘲春风温庭筠拼音
温庭钧望江南原文及翻译
清明日温庭筠拼音版 清明日温庭筠赏析
温庭筠杨柳枝词赏析
【更漏子·柳丝长温庭筠古诗带拼音版】更漏子·柳丝长温庭筠古诗赏析
【更漏子·柳丝长温庭筠古诗带拼音版】更漏子·柳丝长温庭筠古诗赏析 更漏子·柳丝长温庭筠阅读答案
圣果寺古诗原文及翻译
春日野行温庭筠赏析
41岁青年翻译家孙仲旭因抑郁症自杀
拂舞词拼音版 拂舞词温庭筠翻译
题宣州开元寺水阁阁下宛溪夹溪居人翻译
蕃女怨温庭筠拼音
春洲曲温庭筠带拼音
春晓曲温庭筠
温庭筠咸阳值雨译文及赏